REHABILITATION D'UN ENSEMBLE IMMOBILIER PARISIEN EN EQUIPEMENT CULTUREL
MEMORIAL REPUBLICAN & ANTI-FASCIST SPAIN, HONEY HOUSE AND DANCE STUDIO
La Ville de Paris nous a confié la réhabilitation de l’ensemble immobilier du 33, rue des Vignoles dans le 20ème arrondissement de Paris en Espace Mémoriel dédié à l’Espagne Républicaine et Antifasciste, deux ateliers d’artistes, une salle de danse et une miellerie. Sur une parcelle très étirée, cet ilôt de deux niveaux forme un U autour d’une venelle centrale. Le programme multifonctionnel comprend des espaces d’exposition, deux salles polyvalentes, une salle de danse, deux ateliers d’artistes, une miellerie, des bureaux et salles de réunion.
L’ensemble s’articule autour de la venelle. Cet espace extérieur pavé et bordé de noues végétalisées assure la desserte des salles et l’accessibilité des personnes à mobilité réduite. Le principe constructif en bois du début XXème est conservé et restauré. Avec ses grandes baies vitrées à petits bois, sa charpente et planchers en bois, les espaces intérieurs sont baignés de lumière. Les soubassements sont enduits de plâtre et chaux aux couleurs vives de rouge et noir. Le nouveau bâtiment de la miellerie est la seule partie démolie et reconstruite en ossature bois, avec toiture végétalisée et bardage en bois brûlé japonais dit Shou Sugi Ban. Les noues sont végétalisées selon la technique médiévale des murs à pêches et récupèrent et infiltrent des eaux pluviales dans la cour.
The rehabilitation of the former Parisian Atelier at 33, rue des Vignoles in the 20th arrondissement is a project by the City of Paris to create a Mémorial Space dedicated to Republican and Antifascist Spain.
The whole complex is built around a walkway. This paved outdoor space, bordered by planted valleys, provides access to the rooms. The early 20th-century wooden construction principle has been preserved and restored, with its large bay windows, timber framing and wooden floors. The foundations are plastered with lime and plaster in bright red and black. The honey house is the only part of the building to be demolished and rebuilt as a timber-framed structure, with a green roof and burnt wood cladding using the ancestral Japanese Shou Sugi Ban technique. Vegetated valleys based on medieval peach-wall techniques recover and infiltrate rainwater into the courtyard.
La restauration-construction des façades vise à conserver et révéler l’esprit des ateliers faubouriens du début du XXème siècle. Le rythme des portiques et des grandes baies vitrées toute hauteur de ces ateliers parisiens témoignent de l’ingéniosité constructive de cette ancienne menuiserie .
En hommage à la Confédération Nationale des Travailleurs (CNT) et l’Association de Flamenco de France, résidents historiques du site depuis les années 70, les couleurs des façades sont enduites de plâtre et chaux rouge et noire, mêlant des tonalités de gris et beige. La couleur est un élément important du projet. Chacune des fonctions programmatique s’inscrit dans un volume directement accessible dupuis la cour. Et chacun de ses volumes a sa propre couleur en façade.
La végétalisation de la venelle par cette technique en palissades datant du XVIIᵉ siècle, dite » murs à pêche », vise à rappeller le riche passé agricole, viticole et ouvrier de ce quartier de l’Est parisien.
The rehabilitation of the facades aims to preserve the spirit of the early 20th-century faubourg workshops,
the rhythm of the porticos and large, full-height, small-wood windows to pay homage to the original architecture of this former woodwork shop, typical of early 20th-century Parisian workshops.
In homage to the Confédération Nationale des Travailleurs (CNT) and the Association de Flamenco de France, which have long been established on the site, the facades are rendered in red and black lime with grey and beige tones.